ISBN: 9783826014468 Erscheinungsahr: 1998 Seitenanzahl: 287 Kurzinhalt: Die vor allem in der Literaturbeilage der Nürnberger Zeitung seit 1980 veröffentlichten Rezensionen von Literatur aus den USA, Lateinamerika und der Karibik machen den größten Teil einer in der Bundesrepublik einmaligen Chronik der Vermittlung von Belletristik aus diesen Regionen aus. Sie werden ergänzt durch Nachworte aus Romanen, Lyrikbänden und Kurzgeschichten aus der spanischsprachigen und anglophonen Karibik, die der Verfasser übersetzt hat. Der Autor Wolfgang Binder studierte Anglistik, Amerikanistik und Romanistik in Tübingen, an der Harvard University, in Mexiko, Salamanca und Clermont-Ferrand. Promotion in Erlangen-Nürnberg, dort seit 1974 Akad. Oberrat. Gastprofessuren in Georgia, USA, und in Aix-en-Provence. Herausgeber der Reihe "Studien zur Neuen Welt" (bei K&N). Zahlreiche wissenschaftliche Veröffentlichungen zu den ethnischen Literaturen der USA und den karibischen Literaturen. Tätigkeit als Kulturvermittler und Übersetzer.
ISBN: 9783826016813 Reihen Nr: StNW Band Nr: 7 Erscheinungsahr: 1999 Seitenanzahl: 342 Sprache: deutsch Kurzinhalt: Der Band vermittelt einen ersten Überblick über die zeitgenössische dramatische Produktion afro-amerikanischer Frauen. Die Dissertationsarbeit stellt eine vernachlässigte Textgruppe vor und untersucht, wie Theaterstücke von schwarzen Frauen in Amerika die Wahrnehmung ihrer zweifachen Marginalisierung als Schwarze und als Frauen widerspiegeln, welche Themen angesprochen werden und in welcher theatralen Form diese präsentiert werden. Die Stücke von afro-amerikanischen Frauen schaffen ein öffentliches Bewußtsein für vorherrschende rassistische und sexistische Strukturen innerhalb der amerikanischen Gesellschaft. Vor allem aber verleihen sie einer häufig zum Schweigen verurteilten Minderheit Ausdruck, schaffen Präsenz und bieten alternative Sichtweisen zur herrschenden Ideologie an. Strange Orphans demonstriert, daß zeitgenössische afro-amerikanische Dramatikerinnen Mut zum Risiko zeigen - sowohl formal wie auch inhaltlich. Die Autorin Beatrix Taumann promovierte mit der vorliegenden Arbeit an der Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg nach dem Studium der Amerikanischen Philologie und Geistesgeschichte, Theaterwissenschaft und Neuerer und Neuesten Geschichte (Magister 1996; Promotion 1998). Seit März 1999 arbeitet sie in der Programmbetreuung beim Deutsch-Amerikanischen Akademischen Konzil in Bonn.
ISBN: 9783826026355 Reihen Nr: SBLK Band Nr: 26 Erscheinungsahr: 2004 Seitenanzahl: 160 Sprache: deutsch Kurzinhalt: The present volume contains papers and poems presented at Saarland University's international conference "A World of Local Voices: Poetry in English Today" (October 22-23, 1999), and the "Day of International Poetry" (October 24, 1999), both organised by the university's Department of North American Literature and Culture. The conference set out to explore how the modernist tendency towards overarching concepts and a "poetry of ideas" is slowly being superseded by a more modest "poetry of place", which at the same time seems to be loosely subsumed within the unifying medium of English in its various forms. The "Day of International Poetry" was meant to put into operation some of the poetic issues discussed during the conference by asking poets from several English-speaking countries (Canada, India, Jamaica, and the USA) to contribute their individual voices to an international reading of poetry. This volume comprises critical contributions which deal with the interplay of aesthetic, cultural, and political forces in comtemporary poetry. The common reference of this collection is poetry written in varieties of the English language, including translations. The essays show awareness of the current critical debates concerning postcolonialism and intercultural literary relations while also suggesting new paradigms of critical understanding, based on the analyses of individual poetic expression. As a supplement, selected poets and translators have submitted individual poetic texts with accompanying commentaries. Die Herausgeber Klaus Martens, Professor of English & American Studies at the Universität des Saarlandes, is the author of several scholarly books, among them studies of Wallace Stevens (1980), the American Novel (1986), Longfellow Translations (1989), Frederick Philip Grove (1997) and, most recently, the editor (with Jutta Ernst) of the F.P. Greve-André Gide correspondence (1999). He is also a widely published poet and translator. - Paul D. Morris, Ph.D. - Arlette Warken, M.A.
ISBN: 978-3-8260-3570-8 Reihen Nr: ZAAM Band Nr: 5 Erscheinungsahr: 2007 Seitenanzahl: 316 Sprache: deutsch Kurzinhalt: This book is focused on the surprisingly large number of feminist women writers in literary history who use different genres for their feminist ideas while subverting or transgressing established boundaries between fictional and theoretical writing. In particular, texts by such diverse authors as Mary Wollstonecraft, Mary Hays, Mary Robinson, Harriet Martineau, Olive Schreiner, Virginia Woolf, the French Feminists Hélène Cixous and Monique Wittig, Margaret Cavendish, and Michèle Roberts are analysed. This chronological indepth reading of feminist texts is based on the interrelation of content, genre and discourse. The study provides the first analysis of the phenomenon of the gendering of genre and feminists’ troubled involvement in ‘theory’ as well as ‘literature’. In this way, key questions concerning the emergence of feminism during the last four hundred years are presented in a new and revealing light; e.g., for what reason did Mary Wollstonecraft not only write her famous feminist treatise A Vindication of the Rights of Woman, but also a novel in which she tests the arguments of her theoretical treatise by means of fiction? What is the significance of Virginia Woolf’s “Novel-Essay” The Pargiters, which seeks to connect theoretical and fictional parts by juxtaposing them? How can the mixture of genres be interpreted which Catherine Clément attributes to the texts of Hélène Cixous as a “writing halfway between theory and fiction”? Miriam Wallraven, born in 1975, studied English and German Literature in Tübingen and Edinburgh. In February 2006, she was awarded a PhD in English Literature by the University of Tübingen. Her current interests include genre and gender questions in the field of women’s involvement with ‘alternative’ religious traditions.
ISBN: 978-3-8260-3920-1 Reihen Nr: ZAAM Band Nr: 8 Erscheinungsahr: 2008 Seitenanzahl: 196 Sprache: deutsch Kurzinhalt: In der DDR wurde englischsprachige Literatur in Übersetzungen einem breiten Publikum zugänglich gemacht. Darunter waren Werke des ,klassischen‘ Erbes, ebenso wie modernistische Texte von Virginia Woolf und James Joyce. Kurz vor der ,Wende‘ konnten selbst postmoderne Autoren verlegt werden. Für die Leser wurde diese Literatur zu einem Fenster zur Welt, das zumindest imaginäre Reisen in sonst nicht zugängliche Länder bot. Der vorliegende Band zeichnet in 15 Aufsätzen wichtige Phasen dieser Veröffentlichungsgeschichte nach. Er dokumentiert anhand von Fallstudien die Leistungen von Übersetzern und Verlagen, aber auch die Probleme der Publikation englischer Literaturen in der DDR. Die Beiträge stammen von ,Praktikern‘; des DDR-Literaturbetriebs – Lektoren und Übersetzern – sowie von Vertretern der Anglistik und Buchwissenschaft. Die Herausgeber Barbara Korte lehrt als Professorin am Englischen Seminar der Universität Freiburg i. Br. Sandra Schaur ist Mitarbeiterin am Englischen Seminar der Universität Freiburg i.Br. Prof. Dr. Stefan Welz Wissenschaftlicher Mitarbeiter für Englische Literaturwissenschaft und Neuere Englische Literaturen am Institut für Anglistik der Universität Leipzig.